
Стусівський університет підготував першу у світі україномовну версію Великої Хартії Університетів 2020

Шановні колеги, здобувачі, партнери!
До Вашої уваги перша у світі україномовна версія Великої Хартії Університетів 2020, підготувати яку випала честь саме Стусівському університету.
Над перекладом працював колектив авторів:
✔Анна Осмоловська, в.о. директора ННІ розвитку академічного потенціалу;
✔Світлана Жильцова, заступник директора ННІ розвитку академічного потенціалу;
✔Віра Калініченко, завідувач кафедри іноземних мов професійного спрямування ДонНУ імені Василя Стуса;
✔Анатолій Загнітко, декан факультету філології, психології та іноземних мов ДонНУ імені Василя Стуса;
✔Людмила Коваль, завідувач кафедри української мови, теорії та історії української і світової літератури ДонНУ імені Василя Стуса;
✔Ольга Івасюк, аспірантка спеціальності 081 «Право» юридичного факультету ДонНУ імені Василя Стуса;
✔Світлана Яровая, здобувачка спеціальності 035 «Філологія» (Англійська мова і переклад включно) кафедри романо-германської філології та зарубіжної літератури ДонНУ імені Василя Стуса.
Щиро дякуємо керівництву Обсерваторії Великої Хартії Університетів за пропозицію та довіру, а колективу авторів за кропітку і важливу роботу!
Це великий крок на шляху до просування позитивного іміджу України у світі, а також для поширення тексту Хартії серед 80 українських ЗВО, які є підписантами Хартії. Радіємо, що саме #КрутіСтусівці є причетними до цієї події! Адже Ім’я зобов’язує!
Переклад Хартії розміщений на офіційному сайті Обсерваторії із зазначенням авторства ДонНУ імені Василя Стуса:
Усе буде Україна! Усе буде ДонНУ імені Василя Стуса!
Пресцентр ДонНУ імені Василя Стуса